A
cowboy in
the Wild West walks into a
tavern1 and
ordersa
drink.
یه
گاوچروندر غرب وحشی میره به یک
سالن و
یک نوشیدنیسفارش میده.
He
gulps2 it down and
then walks outside, but notices that
his horse is gone.
او [نوشیدنی رو] سر می کشه
و بعد میره بیرون، ولی متوجه میشه که
اسبش رفته.
So he comes
back inside and shootshis revolverinto the air and says, "My
horse is gone."
بنابراین اون برمی گرده داخل و [با]
اسلحه کمریشبه هواشلیک
می کنه و میگه: «اسب من رفته...»
"I'm
going tocount to ten and
when I'm done, well,
let me just say this: I don't
want to have to do what I did in Dallas."
«... میخوام
تا ده بشمرم و وقتی کارم تموم شد،
خوب، بگذارید فقط اینو بگم : نمی
خوام {که} مجبور بشمکاری رو
که در دالاس کردم [دوباره] انجام بدم.»
Soabout ten other cowboysrun outside and
when he's donecounting to ten, he goes outside
and sees thathis horse is back.
بنابراینحدود ده تا گاوچرون دیگهمی دون بیرون و
وقتی [کار] شمردنش تا ده به پایان میرسه
او میره بیرون و می بینه که اسبش برگشته(سرجاشه).
He
starts to ride away. When he gets
about ten yards from the tavern, a very
curiousstrangerrides
up to him and says, "I'm just
wondering, what had you done in Dallas?"
اون [با اسبش] راه می افته که بره.
وقتی حدود ده یارد(هر یارد حدود 9/0 متره) از سالن [دور] میشه، یک
غریبهء خیلی
کنجکاو[با
اسب] به سمت اون میاد و میگه: «من فقط
متحیرم؛شما
در دالاس چکار کرده بودین؟ »
The cowboy
turns to him and says, "Well,
I had towalk home!"
گاوچرون به [سمت] اون بر می گرده و
میگه: «خوب، مجبور بودمپیاده برم خونه!»
1- Tavern
(old use or literary): a pub (= a building where people go to drink and
meet
their friends) or an inn (= a small hotel, usually in the country)
2- Gulp
(i.e. gulp something down): to swallow large amounts of food or drink
quickly